Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
-
- Siganese
- Beiträge: 11
- Registriert: 26. Mai 2013, 22:11
Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Reginald Bulls Spitzname in den deutschen Perry Rhodan Heften ist ja Bully, ein Wort das im Englischen einen Tyrannen bezeichnet.
Weiß Jemand wie man das in der engl. Übersetzung gelöst hat?
Weiß Jemand wie man das in der engl. Übersetzung gelöst hat?
-
- Oxtorner
- Beiträge: 749
- Registriert: 19. August 2012, 19:37
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Auch im Englischen wurde aus Bull Bell. Aus Bully wurde "Reg", zumindest in der ersten Textstelle, die mir vor Augen gekommen ist. Ich kann allerdings nicht sagen, ob das durchgängig beibehalten wurde, dazu muss ich mal genauer 'reinlesen. Quelle ist das TB " Enterprise Stardust" des britischen Futura-Verlags 1974
- Alexandra
- Kosmokrat
- Beiträge: 7246
- Registriert: 5. Januar 2013, 17:56
- Wohnort: Donnersbergkreis
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
In den regulären Übersetzungen genauso, ich habe mehrere der britischen Taschenbücher von Futura Publication und zwei der amerikanischen von Ace books.
"Bully" ist im Englischen einfach ein Schimpfwort.
"Bully" ist im Englischen einfach ein Schimpfwort.
- Schnurzel
- Forums-KI
- Beiträge: 10486
- Registriert: 4. September 2012, 16:05
- Wohnort: Bruchköbel
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Bei NEO wird er auch nicht Bully, sondern schlicht und einfach Reg genannt.
- Rainer Nagel
- Zellaktivatorträger
- Beiträge: 1997
- Registriert: 1. Juli 2012, 12:19
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Ja, das ist durchgehend so - ich habe die US-Ausgabe fast vollständig.idaho hat geschrieben:Auch im Englischen wurde aus Bull Bell. Aus Bully wurde "Reg", zumindest in der ersten Textstelle, die mir vor Augen gekommen ist. Ich kann allerdings nicht sagen, ob das durchgängig beibehalten wurde, dazu muss ich mal genauer 'reinlesen. Quelle ist das TB " Enterprise Stardust" des britischen Futura-Verlags 1974
Aktueller Chronist der PERRY RHODAN-Serie
- Nisel
- Kosmokrat
- Beiträge: 5110
- Registriert: 25. Juni 2012, 21:46
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Bull = Bully
Bell = Belly
Wär schon neckisch, wenn man Bullys Figur bedenkt...
Bell = Belly
Wär schon neckisch, wenn man Bullys Figur bedenkt...
- Thoromir
- Terraner
- Beiträge: 1348
- Registriert: 26. Juni 2012, 12:22
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Wobei: Bull ist doch glaube ich ein durchaus existierender Nachname in den USA, oder nicht?
Hm, ich bilde mir igendwie ein: Scheer, Darlton und Shols hatten soviel Wert auf originale Japanische Namen gelegt, da werden sie doch wohl bei den englischen Namen nicht ins Fabulieren gekommen sein :-)
Hm, ich bilde mir igendwie ein: Scheer, Darlton und Shols hatten soviel Wert auf originale Japanische Namen gelegt, da werden sie doch wohl bei den englischen Namen nicht ins Fabulieren gekommen sein :-)
- Kapaun
- Kosmokrat
- Beiträge: 8894
- Registriert: 2. Juli 2012, 22:34
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Jedenfalls in England. "John Bull" ist die Personifizierung Englands, so wie "Uncle Sam" die der USA. Außerdem gab es mal einen englischen Komponisten, der "Bull" hieß.
- dandelion
- Kosmokrat
- Beiträge: 7395
- Registriert: 15. August 2013, 22:23
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Da war ja auch noch der Uramerikaner Sitting Bull, aber der zählt wohl in diesem Zusammenhang nicht.
-
- Oxtorner
- Beiträge: 749
- Registriert: 19. August 2012, 19:37
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Fun Facts
Es gibt einen 2014 verstorbenen US-amerikanischen Schauspieler namens Richard Bull. Die älteren Semester unter uns dürften ihn am ehesten von seiner Rolle als Ladenbesitzer Nels Oleson aus "Unsere kleine Farm" kennen. Dieser Richard Bull hatte 1958 eine Nebenrolle in einer Folge der Fernsehserie "Perry Mason". Diese Fernsehserie wiederum steht in Verdacht, ein möglicher Namenspate für den Vornamen unseres Weltraumhelden zu sein, denn sie wurde ab November 1959 auch im deutschen TV gezeigt.
Wenn im Abspann der Folge der Name des Nebendarstellers Richard Bull aufgetaucht wäre, hätte man jetzt eine schöne Legende, wo die Namens-Inspiration für einen gewissen Reginald Bull hergekommen sein könnte. Ist aber - zumindest beim amerikanischen Youtube-Video der Folge - nicht der Fall. Es ist auch (von mir) nicht zu klären, ob genau diese Folge zu den 23 gehört, die seinerzeit in Deutschland gezeigt wurden, Wiki gibt dazu nichts her. Wer die Folge ansehen möchte, bitte sehr, Richard Bull spielt einen Gerichtsreporter: https://www.youtube.com/watch?v=GWQGBAbY2u4
Aber eine andere Perry-Verbindung gibt es noch. Der Synchronsprecher für Raymond Burr = Perry Mason war kein anderer als Engelbert von Nordhausen. Und der hat die ersten fünf Hörbücher der Atlan-Zeitabenteuer und PR 2442 eingelesen, war auch an den Traversan-Hörspielen beteiligt.
Man sieht, Perry Rhodan ist ein weltweites Phänomen. Und damit wäre dann auch demonstriert, wie Verschwörungstheorien funktionieren.
Es gibt einen 2014 verstorbenen US-amerikanischen Schauspieler namens Richard Bull. Die älteren Semester unter uns dürften ihn am ehesten von seiner Rolle als Ladenbesitzer Nels Oleson aus "Unsere kleine Farm" kennen. Dieser Richard Bull hatte 1958 eine Nebenrolle in einer Folge der Fernsehserie "Perry Mason". Diese Fernsehserie wiederum steht in Verdacht, ein möglicher Namenspate für den Vornamen unseres Weltraumhelden zu sein, denn sie wurde ab November 1959 auch im deutschen TV gezeigt.
Wenn im Abspann der Folge der Name des Nebendarstellers Richard Bull aufgetaucht wäre, hätte man jetzt eine schöne Legende, wo die Namens-Inspiration für einen gewissen Reginald Bull hergekommen sein könnte. Ist aber - zumindest beim amerikanischen Youtube-Video der Folge - nicht der Fall. Es ist auch (von mir) nicht zu klären, ob genau diese Folge zu den 23 gehört, die seinerzeit in Deutschland gezeigt wurden, Wiki gibt dazu nichts her. Wer die Folge ansehen möchte, bitte sehr, Richard Bull spielt einen Gerichtsreporter: https://www.youtube.com/watch?v=GWQGBAbY2u4
Aber eine andere Perry-Verbindung gibt es noch. Der Synchronsprecher für Raymond Burr = Perry Mason war kein anderer als Engelbert von Nordhausen. Und der hat die ersten fünf Hörbücher der Atlan-Zeitabenteuer und PR 2442 eingelesen, war auch an den Traversan-Hörspielen beteiligt.
Man sieht, Perry Rhodan ist ein weltweites Phänomen. Und damit wäre dann auch demonstriert, wie Verschwörungstheorien funktionieren.
- Thoromir
- Terraner
- Beiträge: 1348
- Registriert: 26. Juni 2012, 12:22
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Also das mit Engelbert von Nordhausen glaube ich Dir jetzt mal nicht.
Der Mann ist Jahrgang 1948. Ich glaube kaum, das er schon 1959 gestanden Erwachsene synchronisiert hat.
Ich vermute mal, der war da noch zwei, drei Jährchen vom Stimmbruch entfernt.
Der Mann ist Jahrgang 1948. Ich glaube kaum, das er schon 1959 gestanden Erwachsene synchronisiert hat.
Ich vermute mal, der war da noch zwei, drei Jährchen vom Stimmbruch entfernt.
-
- Oxtorner
- Beiträge: 749
- Registriert: 19. August 2012, 19:37
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Stimmt ... teilweise. Die ursprünglichen 23 Folgen werden einen anderen Synchronsprecher gehabt haben. Der Großteil der Folgen wurde aber erst ab 1988 fürs deutsche Fernsehen bearbeitet. Dialogregie und Mason-Stimme: EvN
- Mi.Go
- Kosmokrat
- Beiträge: 9661
- Registriert: 26. Juni 2012, 12:19
- Wohnort: dahoam
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
...
Das Deutsche Fernsehen zeigte von November 1959 bis Januar 1963 insgesamt 23 Folgen der Serie.
Die komplette Serie lief in Deutschland erstmals in den 1990er Jahren auf den Sendern ProSieben und Kabel eins,
wobei die bereits von der ARD gezeigten Folgen neu synchronisiert wurden.
Diese deutsche Fassung entstand von 1988 bis 1994 bei der KBS Film bzw. deren Muttergesellschaft Deutsche Synchron in Berlin.
Dialogregie führte Engelbert von Nordhausen, der auch Raymond Burr seine Stimme lieh
...
http://de.wikipedia.org/wiki/Perry_Maso ... eutschland
Todeskandidat: "Ich glaube nicht an die abschreckende Wirkung der Todesstrafe"
Henker: "Ich hab hier noch keinen zweimal gesehen"
Henker: "Ich hab hier noch keinen zweimal gesehen"
- Thoromir
- Terraner
- Beiträge: 1348
- Registriert: 26. Juni 2012, 12:22
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Na, das klingt dann schon anders :-)
- Andreas Möhn
- Terraner
- Beiträge: 1481
- Registriert: 16. Februar 2013, 14:35
- Kontaktdaten:
Re: Reginald Bull in der englischen Übersetzung?
Das ist er. Und unglücklicherweise gab es bei der NASA tatsächlich einen Astronauten namens Bull , unten im Bild, und da wollte der Verlag die Namensgleichheit wohl lieber vermeiden, um sich eventuelle Prozesskosten zu ersparen.Thoromir hat geschrieben:Wobei: Bull ist doch glaube ich ein durchaus existierender Nachname in den USA, oder nicht?
Die Sternenflotte bestätigt hiermit, dass im Rahmen der Erstellung dieses Beitrags kein Rothemd erschossen, erschlagen, verstrahlt, zerstückelt, gefressen, liquidiert, aufgelöst, transporterverunfallt noch in irgendeiner anderen Weise an Leib, Leben und/oder psychischer Gesundheit geschädigt wurde.