Perry Rhodan in Spanien
-
- Siganese
- Beiträge: 13
- Registriert: 3. Juli 2013, 06:24
- Wohnort: españa
Perry Rhodan in Spanien
hallo, Perry Rhodan auch Triumphe in Spanien, ich hoffe, mehr wie mich zu finden. Grüße an alle. Dank der Web-Team
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
¿ Hay productos de Perry en español?
-
- Siganese
- Beiträge: 13
- Registriert: 3. Juli 2013, 06:24
- Wohnort: españa
Re: Perry Rhodan in Spanien
oficiales me temo que no, en ingles creo que si, si me equivoco me pueden corregir. el idioma es un problema para el lector lamentablementeRegulus hat geschrieben:¿ Hay productos de Perry en español?
-
- Siganese
- Beiträge: 13
- Registriert: 3. Juli 2013, 06:24
- Wohnort: españa
Re: Perry Rhodan in Spanien
Ich fürchte, nicht nur in Deutsch und EnglischRegulus hat geschrieben:¿ Hay productos de Perry en español?
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
titano hat geschrieben:
oficiales me temo que no, en ingles creo que si, si me equivoco me pueden corregir. el idioma es un problema para el lector lamentablemente
Por lo que sé hay solamente unos comics de Atlan en español.
Hay libros / novelas de PR en portugués y francés, al lado del inglés. Y en algunos idiomas exóticas como el tcheco o el japonés. Pero todavía no en español...
-
- Siganese
- Beiträge: 13
- Registriert: 3. Juli 2013, 06:24
- Wohnort: españa
Re: Perry Rhodan in Spanien
si es muy dificil seguir esta literatura fuera de su idioma, supongo que por casusas comerciales. felicidades por su españolRegulus hat geschrieben:titano hat geschrieben:
oficiales me temo que no, en ingles creo que si, si me equivoco me pueden corregir. el idioma es un problema para el lector lamentablemente
Por lo que sé hay solamente unos comics de Atlan en español.
Hay libros / novelas de PR en portugués y francés, al lado del inglés. Y en algunos idiomas exóticas como el tcheco o el japonés. Pero todavía no en español...
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
Puede ser. Yo no sé porqué traducen PR al portugués y no al español.titano hat geschrieben:
si es muy dificil seguir esta literatura fuera de su idioma, supongo que por casusas comerciales.
Tu español. Aquí nos tuteamos. Pero gracias.titano hat geschrieben: felicidades por su español
- Early Bird
- Kosmokrat
- Beiträge: 6517
- Registriert: 25. Juni 2012, 22:29
- Wohnort: mein Nest
Re: Perry Rhodan in Spanien
Es wäre nett und fair, gleich die Übersetzung dazu zu schreiben.
Hallo titano aus españa.
Hallo titano aus españa.
Die Wahrscheinlichkeit verstanden zu werden, ist oft genug und aus allen möglichen Gründen gering.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
Early Bird hat geschrieben:Es wäre nett und fair, gleich die Übersetzung dazu zu schreiben.
Aber gern:
R: Gibt es Produkte zu Perry in Spanisch?
T: Ich fürchte nicht, nur in Deutsch und Englisch.
R: Soviel ich weiß, gibt es nur einige Atlan-Comics auf Spanisch. PR-Bücher und -Romane gibt es auf Portugiesisch und Französisch, neben Englisch. Daneben in einigen exotischen Sprachen wie Tschechisch oder Japanisch. Aber Spanisch noch nicht.
T: Es ist sehr schwierig, diese Literatur außerhalb er eigenen Sprache zu verfolgen, ich vermute, das sind wirtschaftliche Interessen.
R: Kann sein. Ich weiß nicht, warum man PR ins Portugiesische und nicht ins Spanische übersetzt.
- Early Bird
- Kosmokrat
- Beiträge: 6517
- Registriert: 25. Juni 2012, 22:29
- Wohnort: mein Nest
Re: Perry Rhodan in Spanien
Besten Dank.Regulus hat geschrieben:Aber gern:
...
Schade, dass für titano nicht mal so die Lösung gegeben ist.
Vielleicht bleibt er dem Forum trotzdem erhalten.
Die Wahrscheinlichkeit verstanden zu werden, ist oft genug und aus allen möglichen Gründen gering.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
Early Bird hat geschrieben: Schade, dass für titano nicht mal so die Lösung gegeben ist.
Vielleicht bleibt er dem Forum trotzdem erhalten.
Ich übersetze es ihm mal:
Hola Titano,
Early Bird escribió lo siguiente:
"Qué lástima que no hay ninguna solución para titano.
Ojalá que él quedará sin embargo en el foro."
- Cäsar
- Terraner
- Beiträge: 1478
- Registriert: 6. Juni 2012, 19:46
- Wohnort: Ditzingen
Re: Perry Rhodan in Spanien
Early Bird hat geschrieben:Es wäre nett und fair, gleich die Übersetzung dazu zu schreiben.
Hallo titano aus españa.
Prinzipiell ist das Forum hier ja dafür gedacht, sich in anderen Sprachen als Deutsch auszutauschen. Entsprechend ist ein direktes "Übersetzung dazuschreiben" als Pflicht eher kontraproduktiv. Freiwillig kann man das aber natürlich gerne machen. Ansonsten: http://translate.google.com hilft (ein wenig). (Bitte entschuldigt, dass ich das nicht auf Spanisch schreibe, aber die Sprache beherrsche ich nicht).
- Retrogame-Fan1
- Postingquelle
- Beiträge: 3594
- Registriert: 18. Februar 2013, 14:26
- Wohnort: Dark Star
Re: Perry Rhodan in Spanien
no problemo!
Aufgrund aktueller Vorkommnisse im Forum möchte ich darauf hinweisen:
Meine Beiträge stellen lediglich meine eigene/persönliche Meinung dar (solange nicht anders beschrieben) und sind nicht zu verallgemeinern.
Meine Beiträge stellen lediglich meine eigene/persönliche Meinung dar (solange nicht anders beschrieben) und sind nicht zu verallgemeinern.
- Regulus
- Kosmokrat
- Beiträge: 4738
- Registriert: 29. Juni 2012, 19:38
- Wohnort: Im schönen Bayernland
Re: Perry Rhodan in Spanien
Retrogame-Fan1 hat geschrieben:no problemo!
Nicht ganz, es heißt: ningún problema
-
- Siganese
- Beiträge: 1
- Registriert: 23. Juli 2013, 12:56
Re: Perry Rhodan in Spanien
Halló,,, ich wohne auch in Spanien, mein Vater war ein Fan von diesen Romanen, waere jemand daran interessiert seine Kollektion billig zu erwerben¿? Unter anderen auch Erstauflagen ( eine Kiste) Ansonsten auch noch Romane von Terra und Heyne. Alle sind in deutscher Sprache
Hola, yo también vivo en España, mi padre fue un fan de estas novelas, alguno estaría interesado en adquirir a un precio económico su coleccion ? Aparte de otros hay primeras ediciones ( una caja). Aparte hay tambien novelas de Terra y Heyne. Todos son en alemán.
Hola, yo también vivo en España, mi padre fue un fan de estas novelas, alguno estaría interesado en adquirir a un precio económico su coleccion ? Aparte de otros hay primeras ediciones ( una caja). Aparte hay tambien novelas de Terra y Heyne. Todos son en alemán.
- Schnurzel
- Forums-KI
- Beiträge: 10486
- Registriert: 4. September 2012, 16:05
- Wohnort: Bruchköbel
Re: Perry Rhodan in Spanien
Ich dachte immer, das heißt "null problemo"!Retrogame-Fan1 hat geschrieben:no problemo!
- César Maciel
- Siganese
- Beiträge: 25
- Registriert: 30. Juni 2012, 16:51
- Wohnort: Belo Horizonte, Brasilien
Re: Perry Rhodan in Spanien
Artículo en español sobre la serie / Spanish-language article about the series:
- http://www.lecturalia.com/blog/2013/08/ ... minables-i
- http://www.lecturalia.com/blog/2013/08/ ... minables-i
Ich bin Redakteur der brasilianische PERRY RHODAN Ausgabe. I can read German, but sometimes I write in English because it's faster...
http://www.cesarmaciel.wordpress.com / http://www.perry-rhodan.com.br
http://www.cesarmaciel.wordpress.com / http://www.perry-rhodan.com.br
- Early Bird
- Kosmokrat
- Beiträge: 6517
- Registriert: 25. Juni 2012, 22:29
- Wohnort: mein Nest
Re: Perry Rhodan in Spanien
Wie bitte was? Wo steht das geschrieben? Wer hat diese Regel aufgestellt?Cäsar hat geschrieben:Prinzipiell ist das Forum hier ja dafür gedacht, sich in anderen Sprachen als Deutsch auszutauschen.Early Bird hat geschrieben:Es wäre nett und fair, gleich die Übersetzung dazu zu schreiben.
Hallo titano aus españa.
Du meinst, wer kein Spanisch kann, hat gefälligs ausgeschlossen zu sein?Cäsar hat geschrieben:Entsprechend ist ein direktes "Übersetzung dazuschreiben" als Pflicht eher kontraproduktiv.
Vielleicht nicht nur ich begrüße freiwillige oder gar freundliche Übersetzungen und zweifle ein gutes Stück an dem Kontraproduktiv.Cäsar hat geschrieben:Freiwillig kann man das aber natürlich gerne machen. Ansonsten: http://translate.google.com hilft (ein wenig).
Findet sich niemand, der Übersetzen kann oder mag, dann ist es eben so. Schade zwar, aber kein Grund böse zu sein.
Cäsar hat geschrieben:(Bitte entschuldigt, dass ich das nicht auf Spanisch schreibe, aber die Sprache beherrsche ich nicht).
Die Wahrscheinlichkeit verstanden zu werden, ist oft genug und aus allen möglichen Gründen gering.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.
Deshalb bin ich zwar für meine Texte verantwortlich, nicht jedoch für vermutete Absichten und Ansichten.
Kursiv soll meist auf irgend etwas mit Hümör hinweisen. Doppeltkursive Schrift gäbe noch mehr Möglichkeiten.
Lebe, als würde die Welt morgen untergehen. Lerne, als wenn du ewig lebst.