Forumsregeln
Link

Perrypedia goes international

Beitragvon Klenzy » 28. Januar 2018, 17:37

Benutzeravatar
Offline
Klenzy
Marsianer
Beiträge: 130
Registriert: 26. November 2013, 11:57
Eine brandaktuelle Neuerung in der Perrypedia ist die automatische Übersetzung mit dem Google Übersetzer. Wir erhoffen uns, dass unser Nachschlagewerk damit für fremdsprachige Fans nutzbar wird. Natürlich haben maschinelle Übersetzungen nach wie vor ihre Tücken ... zumindest die englischen Übersetzungen machen bis jetzt einen brauchbaren Eindruck.

Vielleicht findet sich der eine oder andere Fan, der hinreichende Sprachkenntnisse mitbringt, um einen Eindruck von den anderen Hauptsprachen zu bekommen und uns davon zu erzählen?

Die Hauptsprachen neben Englisch sind: Portugiesisch, Französisch, Tschechisch, Niederländisch, Japanisch.

Schreibt uns doch mal, was ihr davon haltet!
Wenn ihr Fans aus den betreffenden Ländern kennt, macht sie darauf aufmerksam!

Mehr Infos hier: https://www.perrypedia.proc.org/wiki/Hilfe:%C3%9Cbersetzung

***
Und so würde der obenstehende Text vom Google Translator übersetzt werden (original, mit Lacher am Schluss):
***
A brand new feature in Perrypedia is automatic translation with Google Translate. We hope that our reference work will be usable for foreign-language fans. Of course, machine translation still has its pitfalls ... at least the English translations make a useful impression so far.

Maybe one or the other fan who has enough language skills to get an impression of the other main languages ​​and tell us about it?

The main languages ​​besides English are: Portuguese, French, Czech, Dutch, Japanese.

Write us what you think! If you know fans from the respective countries, she draws attention!

More info here: ...
Mach langsam! Das Leben ist zu kurz, um sich zu beeilen.

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 28. Januar 2018, 22:58

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
Auch das Englische ist nicht völlig korrekt. ;)
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Klenzy » 28. Januar 2018, 23:56

Benutzeravatar
Offline
Klenzy
Marsianer
Beiträge: 130
Registriert: 26. November 2013, 11:57
Elena hat geschrieben:Auch das Englische ist nicht völlig korrekt. ;)


Äh, ja ... und?
Mach langsam! Das Leben ist zu kurz, um sich zu beeilen.

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 29. Januar 2018, 00:01

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
Möchtest Du eine Korrektur von mir? Dann kann ich sie Dir gerne morgen posten.
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 29. Januar 2018, 21:21

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
Okay, ist nicht viel. Ich habe es mal fett gemacht. Ganz am Schluss. Das andere ist nämlich okay.

A brand new feature in Perrypedia is automatic translation with the Google translator. We hope that our reference work will be usable for foreign-language fans. Of course, machine translation still has its pitfalls ... at least the English translations make a useful impression so far.

Maybe one or the other fan who has enough language skills to get an impression of the other main languages ​​and tell us about it?

The main languages ​​besides English are: Portuguese, French, Czech, Dutch, Japanese.

Write us what you think! If you know fans from the respective countries, make them aware of it!

More info here: ...
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Johannes Kreis » 6. Februar 2018, 11:25

Benutzeravatar
Offline
Johannes Kreis
Siganese
Beiträge: 51
Registriert: 12. September 2017, 12:21
Auf die Übersetzungen haben wir keinen Einfluss, das macht alles der Google Translator.

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 6. Februar 2018, 23:06

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
Tja, das hab ich schon gemerkt. Und genau da liegt auch das Problem. Der Google Translator arbeitet nicht immer 100 %ig korrekt. Bei Englisch geht das noch, ist ja auch seine Hauptsprache, schon bei französisch wird das manchmal schwieriger, zumal Google immer siezt, selbst wenn im Text geduzt wird. Je unbekannter die Sprache, desto schlechter die Übersetzung. Die Maschine kann halt nur so gut sein wie ihr Programmierer.
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Klenzy » 7. Februar 2018, 09:29

Benutzeravatar
Offline
Klenzy
Marsianer
Beiträge: 130
Registriert: 26. November 2013, 11:57
Wir sind uns der Vor- und Nachteile einer maschinellen Übersetzung bewusst. Das kann gerne nochmal breit dargestellt werden, habe ich aber alles bereits in meinem ersten Posting erläutert. Gefragt sind nicht herablassende Belehrungen, sondern Meinungen und Eindrücke! Die bisherige Resonanz ist mager. Keiner da, der Interesse hat? Der es spaßeshalber einfach mal ausprobiert? Der fremdsprachige Fans kennt und anspricht? Dafür, dagegen, förderliche Beiträge oder Wünsche?
Mach langsam! Das Leben ist zu kurz, um sich zu beeilen.

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Johannes Kreis » 7. Februar 2018, 11:41

Benutzeravatar
Offline
Johannes Kreis
Siganese
Beiträge: 51
Registriert: 12. September 2017, 12:21
Ursprünglich hatten wir die Idee, selbst englischsprachige Versionen der Artikel zu erstellen. Davon sind wir abgekommen, weil wir dieses Projekt mit den derzeitigen Kapazitäten schlicht nicht stemmen können. Der Google Translator liefert natürlich manchmal quatsch, sehr oft aber erstaunlich gute Ergebnisse. Auf jeden Fall ist er besser als gar nichts...

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Soulprayer » 7. Februar 2018, 12:09

Benutzeravatar
Offline
Soulprayer
Ertruser
Beiträge: 827
Registriert: 8. Februar 2016, 16:02
Wohnort: Bergisches Land
Da kann doch bestimmt DIO mal für Portugiesisch drüberschauen.

Ich finde, für die internationalen Fans ist das gut, auch wenn das alles etwas holprig ist.
Mein Französisch ist auch nicht so gut, dass ich da größere Faux-pas erkennen kann.
Meiner Meinung nach finde ich das gut.
VG
Soulprayer

Neuer PR-Leser seit 2. Sept. 2015 - Durchgelesen: 562/2874 (<20 %) - seit Bd 2875 parallel am Lesen

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 8. Februar 2018, 22:45

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
@Klenzy: Ich wollte nicht belehren und schon gar nicht herablassend sein. Wenn das so rüberkam, sorry. Dann sag ich wohl besser nichts mehr.
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Klenzy » 9. Februar 2018, 09:42

Benutzeravatar
Offline
Klenzy
Marsianer
Beiträge: 130
Registriert: 26. November 2013, 11:57
Elena hat geschrieben:@Klenzy: [...]

Das klang für mich ein bisschen so. Trotzdem dürfte ich nicht gleich beleidigt sein. Entschuldigung angenommen, ich bitte meinerseits um Entschuldigung.

Soulprayer hat geschrieben:Da kann doch bestimmt DIO mal für Portugiesisch drüberschauen.

Kenne ich nicht, kannst Du ihn bitte auf diesen Thread aufmerksam machen?
Dankeschön für deine Stellungnahme.

Weitere Meinungen hochwillkommen, auch Kritik oder Fragen oder Wünsche!
(Nur das Ergebnis vom Google Translator können wir, wie bereits erwähnt, nicht beeinflussen.)
Mach langsam! Das Leben ist zu kurz, um sich zu beeilen.

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Elena » 9. Februar 2018, 10:15

Benutzeravatar
Offline
Elena
Forums-KI
Beiträge: 14489
Registriert: 21. September 2013, 20:46
Wohnort: Ein kuscheliges Körbchen
@Klenzy: Okay :st:
Ein bisschen gesunder Menschenverstand, Toleranz und Humor - wie behaglich es sich dann auf unserem Planeten leben ließe.
- William Somerset Maugham

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Soulprayer » 9. Februar 2018, 15:22

Benutzeravatar
Offline
Soulprayer
Ertruser
Beiträge: 827
Registriert: 8. Februar 2016, 16:02
Wohnort: Bergisches Land
Ok Klenzy, I've send a DM to user alemaopazeamor here in the forums ;)
VG
Soulprayer

Neuer PR-Leser seit 2. Sept. 2015 - Durchgelesen: 562/2874 (<20 %) - seit Bd 2875 parallel am Lesen

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon alemaopazeamor » 18. Februar 2018, 16:20

Benutzeravatar
Offline
alemaopazeamor
Siganese
Beiträge: 21
Registriert: 10. Juli 2012, 15:00
Wohnort: São Paulo - Brazil
Hallo alle zusammen!

Wer kennt mich nicht, ich bin ein Fan von Brasilien, der mit Fans der Serie Perry Rhodan aus der ganzen Welt kommuniziert, unabhängig von ihrer Nationalität.
Aber; lacht, ich kenne nur die Sprache meines Landes, Portugiesisch!

Ich habe immer den Internetbrowser "Google Chrome" verwendet, und Sie können diese Seitenübersetzung verwenden. Daher das Feature, das in Perrypedia bereitgestellt wurde; für meinen Fall; ist was ich schon benutze.
Ich bin mir jedoch sicher, dass es für andere Benutzer, die keinen schnellen Zugriff auf die Übersetzung haben, sehr nützlich sein wird.

Nun, ich werde Ihnen eine ganz persönliche Einschätzung geben; über die Qualität der Google-Übersetzung; seit ich es immer benutze; und ich sende die Nachrichten an die Fans der anderen Länder und benutze diese Ressource (genau wie ich es jetzt in dieser Nachricht mache, durch Übersetzung von Portugiesisch nach Deutsch).

Auf einer Skala von 1 bis 10; Ich denke die Übersetzungen von Deutsch nach Portugiesisch; von Google; ist zwischen vernünftig und gut; Anmerkung 6
Wenn ich es aus dem Englischen ins Portugiesische übersetze, wird es noch besser; Anmerkung 8
Aber zum Beispiel, wenn ich aus dem Japanischen ins Portugiesische übersetze; es wird schlecht; mit sehr wenig Kohärenz; es wäre eine Anmerkung 3

Das ist; Die Übersetzungsfunktion erzielt unterschiedliche Ergebnisse zwischen der Übersetzung von Deutsch in eine Sprache und einer anderen; des gleichen Textes.

Aber diese Funktion ist eine gute Maßnahme.
Hat meine gesamte Unterstützung die Initiative.

Aus Neugier; Ich bitte Sie, zu einem brasilianischen Blog zu gehen; und lese Artikel, die dort existieren; und bewerten Sie, wie eine Übersetzung von Google übersetzt wird. von Portugiesisch nach Deutsch.
https://cesarmaciel.wordpress.com/
Ich glaube, dass das Ergebnis eine Vorstellung davon geben kann, wie die Übersetzungsqualität ist; lacht

Umarmungen an alle,
DIO

Re: Perrypedia goes international

Beitragvon Klenzy » 17. März 2018, 21:05

Benutzeravatar
Offline
Klenzy
Marsianer
Beiträge: 130
Registriert: 26. November 2013, 11:57
@DIO

Herzlichen Dank für dein Feedback!
Mach langsam! Das Leben ist zu kurz, um sich zu beeilen.

Zurück zu International

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast