Perry in China

Antworten
Benutzeravatar
Castiels
Siganese
Beiträge: 72
Registriert: 5. November 2013, 19:22

Perry in China

Beitrag von Castiels »

Ein Argument besteht aus 3 Teilen:
einer Behauptung - deren Erklärung - und den Beweisen, für die Behauptung.
Als Beweise können auch glaubhafte Indizienketten angeführt werden.
Ob Indizien stichhaltig sind, ist dann die Grundlage einer Diskussion.
Bei einer Diskussion, versucht man dann Beweise und Indizien zu stärken oder zu widerlegen.
Dies tut man wiederum mit Argumenten und Gegenargumenten.
Benutzeravatar
Klaus N. Frick
Forums-KI
Beiträge: 13319
Registriert: 25. Juni 2012, 22:49
Wohnort: Karlsruhe

Re: Perry in China

Beitrag von Klaus N. Frick »

Eine unbekannte PERRY RHODAN-Ausgabe?

Zumindest deuten die Coverabbildungen darauf hin, die uns ein Fan zugeschickt hat. Der Redakteur schrieb dazu einiges im Redaktionsblog.

Hier:

http://perry-rhodan.blogspot.com/2018/0 ... sisch.html
Benutzeravatar
Klaus N. Frick
Forums-KI
Beiträge: 13319
Registriert: 25. Juni 2012, 22:49
Wohnort: Karlsruhe

Re: Perry in China

Beitrag von Klaus N. Frick »

Und hier der komplette Text:

PERRY RHODAN auf chinesisch

Zu den großen Rätseln meines Berufes gehört, dass ich nicht genau weiß, wann unsere Serie wo veröffentlicht worden ist. Das hat einen einfachen Grund: Offenbar gab es immer wieder illegale Publikationen oder zumindest Veröffentlichungen, die – um es vorsichtig zu sagen – so abgewickelt wurden, dass sie bei uns im Verlag nicht vernünftig verzeichnet sind.

So tauchen jetzt Abbildungen chinesischer Ausgaben auf, die ich noch nie zu Gesicht bekommen haben. Ich finde die Covergestaltung interessant, habe diese Bände nicht in unserem Archiv und kann mir nur vorstellen, dass sie eben nicht hundertprozentig offiziell waren – um es vorsichtig zu sagen …
Benutzeravatar
M13
Oxtorner
Beiträge: 733
Registriert: 22. Juli 2013, 20:29

Re: Perry in China

Beitrag von M13 »

Wow. Danke Klaus, für die verlinkte Abbildung!
Es hat ein wenig gedauert, bis ich durch OCR und äh, Google Translate, den großen Titel übersetzt bekommen habe:

宇宙的檄承者
Yǔzhòu de xí chéng zhě
Der Erbe des Universums

Dann müsste das oberhalb doch Perry Rhodan heißen, oder?
Nein, leider nicht. Vielleicht war die Pixelanzahl nicht ausreichend, aber das hier habe ich wörtlich herausgefunden:

世界科幻名著
Shìjiè kēhuàn míngzhù

World Science Fiction Meisterwerk

Gruß,
Uwe
Benutzeravatar
Klaus N. Frick
Forums-KI
Beiträge: 13319
Registriert: 25. Juni 2012, 22:49
Wohnort: Karlsruhe

Re: Perry in China

Beitrag von Klaus N. Frick »

M13 hat geschrieben:Wow. Danke Klaus, für die verlinkte Abbildung!
Es hat ein wenig gedauert, bis ich durch OCR und äh, Google Translate, den großen Titel übersetzt bekommen habe:

宇宙的檄承者
Yǔzhòu de xí chéng zhě
Der Erbe des Universums

Dann müsste das oberhalb doch Perry Rhodan heißen, oder?
Nein, leider nicht. Vielleicht war die Pixelanzahl nicht ausreichend, aber das hier habe ich wörtlich herausgefunden:

世界科幻名著
Shìjiè kēhuàn míngzhù

World Science Fiction Meisterwerk

Gruß,
Uwe
Danke für die Mithilfe, ich finde das alles spannend. Bei Facebook hat Jürgen Müller – der hier auch ab und zu aktiv ist – darauf hingewiesen, dass es 1981 mehrere chinesische Ausgaben gab, die sich allesamt natürlich nicht in unseren Archiven befinden. Spannend ...
ZEUT-42
Zellaktivatorträger
Beiträge: 2159
Registriert: 30. Mai 2019, 11:16
Wohnort: Irgendwo zwischen Carina-491 und Neo-Sol

Re: Perry in China

Beitrag von ZEUT-42 »

Klaus N. Frick hat geschrieben: 16. Juli 2018, 16:22 Und hier der komplette Text:

PERRY RHODAN auf chinesisch

Zu den großen Rätseln meines Berufes gehört, dass ich nicht genau weiß, wann unsere Serie wo veröffentlicht worden ist. Das hat einen einfachen Grund: Offenbar gab es immer wieder illegale Publikationen oder zumindest Veröffentlichungen, die – um es vorsichtig zu sagen – so abgewickelt wurden, dass sie bei uns im Verlag nicht vernünftig verzeichnet sind.

So tauchen jetzt Abbildungen chinesischer Ausgaben auf, die ich noch nie zu Gesicht bekommen haben. Ich finde die Covergestaltung interessant, habe diese Bände nicht in unserem Archiv und kann mir nur vorstellen, dass sie eben nicht hundertprozentig offiziell waren – um es vorsichtig zu sagen …
Der chinesische Markt ist zwar sehr abgeschlossen, durchgesickert ist aber dennoch (in irgendeinem Zeitungsbeitrag stand das vor einigen Wochen, weiß aber nicht mehr, wo), dass Fantasy dort derzeit einen großen Aufschwung erlebt, wobei man dort Publikationen als Fortsetzungsgeschichten macht und die Leser dort den schnellstmöglichen Rhythmus, Wochenrhythmus vielleicht oder gar Tagesrhythmus erwarten, um dort so schnell wie möglich wieder in ihre bevorzugte Literatur eintauchen zu können. Beliebt sind dort wohl vor allem phantastische Heldengeschichten, mit denen man dem Alltag entfliehen kann.

Ich könnte mir vorstellen, dass die Serie dort derzeit - aufgrund der Abgeschlossenheit Chinas und aufgrund des großen Umfangs der Serie entweder schwarz und/oder in modifizierter Form auf den Markt gebracht und dort vertrieben wird. Aufgrund der dortigen Nachfrage dieses Riesenvolks mit 1,5 Mrd. könnte ich mir vorstellen, dass ein offizieller Auftritt der PR-Redaktion mit sehr schnell agierenden Übersetzern, die alle paar Tage (!!) ein fertiges eBook liefern, eine interessante Möglichkeit wäre.

China wäre aber wohl ein sehr schwieriges Umfeld...
Antworten

Zurück zu „International“