Aussprache-Probleme

Technik, Galaxien, Welten, Völker, SIs und andere Wunder...
Antworten
Ligodoros
Siganese
Beiträge: 10
Registriert: 30. November 2012, 14:16

Aussprache-Probleme

Beitrag von Ligodoros »

Mich würde mal interessieren, wie ihr so manche der Namen aussprecht.
Oder gibt es dazu vielleicht sogar offizielle Aussagen zu?

Spontan fallen mir folgende Sachen ein:
Die Chaotender (Zentapher/Vultapher/Intapher): Sprecht ihr das *tafer oder *tap'her aus?
Die Kosmischen Fabriken: MATERIA (mättieria oder ma-te-ria?) und WAVE (wäif oder wa-fe?)
Die TU-RA-CEL (beziehungsweise die Celistas): Zelista (und damit TU-RA-ZELL) oder Kelista (und damit TU-RA-KELL)?
Wie ist das mit Doppel-Vokalen? Salaam Siin (salAm sIn oder sala'am si'in?)
Die Terminale Kolonne TRAITOR: träiter oder trai'tor (und damit verbunden die TRAI-Tanks: träi-tänk oder trai-tank?)?

Ich hab für mich die jeweils zweite Variante gewählt, weil ich die Namen eigentlich nicht ver-englischen mag. Wie seht ihr das?


Gruß,
Ligos
Benutzeravatar
Pangalaktiker
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1715
Registriert: 29. Juni 2012, 14:19

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Pangalaktiker »

Ligodoros hat geschrieben:Oder gibt es dazu vielleicht sogar offizielle Aussagen zu?
Es gibt Hörbücher. Ist das schon offiziell?

Zu Deinen konkreten Beispielen
1. ...tafer
2. MATERIA deutsch und WAVE englisch. Was inkonsequent ist, also werde ich wohl zu englisch wechseln.
3. Mit "ts" (d.h. deutschem "z") für das c. Also, "Turacel" spreche ich eigentlich "Wer das erfunden hat, verdient eine geflatscht." aus.
4. Mit langem a und i
5. Englisch

Zur Einordung: Hörbücher höre ich nicht. Offizielle Aussagen (wenn es welche gibt) kenne ich wenige und wenn ich sie kenne, ignoriere ich sie.
Wer unter Euch ohne Sünde ist, werfe das erste Heft aufs Garagendach ...
Benutzeravatar
Alexandra
Kosmokrat
Beiträge: 7246
Registriert: 5. Januar 2013, 17:56
Wohnort: Donnersbergkreis

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Alexandra »

Paar Anregungen findest du unter
viewtopic.php?f=9&t=2947,
Benutzeravatar
Mi.Go
Kosmokrat
Beiträge: 9661
Registriert: 26. Juni 2012, 12:19
Wohnort: dahoam

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Mi.Go »

Pangalaktiker hat geschrieben:...
3. Mit "ts" (d.h. deutschem "z") für das c. Also, "Turacel" spreche ich eigentlich "Wer das erfunden hat, verdient eine geflatscht." aus.
...
Ich sag' dazu einfach Batterie :o(
Todeskandidat: "Ich glaube nicht an die abschreckende Wirkung der Todesstrafe"
Henker: "Ich hab hier noch keinen zweimal gesehen"
Ligodoros
Siganese
Beiträge: 10
Registriert: 30. November 2012, 14:16

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Ligodoros »

Alexandra hat geschrieben:Paar Anregungen findest du unter
viewtopic.php?f=9&t=2947,
Hallo Alexandra,

ich habe mir den Thread vorher schon durchgelesen, aber da wird darum gebeten, aussprachetechnisch noch fragwürdigere Konstrukte zu erfinden. Sonderzeichen in Alien-Namen? Och, bitte. Da weiß dann doch der Nicht-Linguistiker GAR nicht mehr, wie man das aussprechen soll. :unsure:

Davon ab bin ich der Meinung, dass sämtliche ausserirdische Namen eh in die lateinische Schrift transkribiert wurden, von daher fände ich Sonderzeichen fehl am Platze (meine Meinung, jeder Andere darf natürlich eine andere Meinung (aka eine Falsche :D ) haben).

Gruß,
Ligos
Benutzeravatar
Kapaun
Kosmokrat
Beiträge: 8894
Registriert: 2. Juli 2012, 22:34

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Kapaun »

Pangalaktiker hat geschrieben:
Ligodoros hat geschrieben:Oder gibt es dazu vielleicht sogar offizielle Aussagen zu?
Es gibt Hörbücher.
Die sind aber auch nicht immer so ganz koscher. Tratnik zum Beispiel nennt Däringhouse Dieringhouse ...
Benutzeravatar
Schnurzel
Forums-KI
Beiträge: 10486
Registriert: 4. September 2012, 16:05
Wohnort: Bruchköbel

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Schnurzel »

Kapaun hat geschrieben:
Pangalaktiker hat geschrieben:
Ligodoros hat geschrieben:Oder gibt es dazu vielleicht sogar offizielle Aussagen zu?
Es gibt Hörbücher.
Die sind aber auch nicht immer so ganz koscher. Tratnik zum Beispiel nennt Däringhouse Dieringhouse ...
Ich habe auch schon in anderen Threads gelesen, dass es bei den Hörbüchern durchaus Unterschiede gibt (z.B. Rodan vs Rouden für Rhodan) , also nichts "endgültiges". Also, Ligodoros, sprich es aus, wie du möchtest. Babbel, wie dir 's Maul gewachse is. wie wir in Hessen sagen.

Ich selbst halte es so wie Pangalaktiker. Nur TRAITOR spreche ich deutsch aus.
Benutzeravatar
Langschläfer
Kosmokrat
Beiträge: 9282
Registriert: 25. Juni 2012, 21:34
Wohnort: Mozarthausen

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Langschläfer »

Ich spreche die meisten Sachen in deutscher Aussprache, außer wenn eindeutig ein englischer Begriff oder Name fällt.

TRAITOR auch Deutsch - zumindest, nachdem auch Begriffe wie TRAI-Versorger und so weiter fielen.

Und ansonsten kann das jeder halten wie er will. Falls es dadurch in Diskussionen Verständnisprobleme gibt, kann man ja einfach nachfragen... :P ;)
Neun von zehn Stimmen in meinem Kopf sagen mir ständig das ich nicht verrückt bin. Die zehnte pfeift die Melodie von Tetris.
"Fighting for peace is like screwing for virginity." - George Carlin
Polls sind doof. ;)
Benutzeravatar
Vincent Garron
Terraner
Beiträge: 1510
Registriert: 3. Februar 2013, 20:56
Wohnort: Siegen

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Vincent Garron »

Schnurzel hat geschrieben:Also, Ligodoros, sprich es aus, wie du möchtest. Babbel, wie dir 's Maul gewachse is. wie wir in Hessen sagen.

Ich selbst halte es so wie Pangalaktiker. Nur TRAITOR spreche ich deutsch aus.
Ich komme nicht aus Hessen, schliesse mich ansonsten aber vollumfänglich Schnurzel an. TRAITOR würd ich schon aus dem Grund nicht englisch aussprechen, weil dann die Versuchung zu nah liegen würde, es zu übersetzen, und die terminale Kolonne war zwar alles mögliche, aber ein Verräter war sie nun doch nicht.... :rolleyes:
Es gibt zwei Dinge die unendlich sind: Das Universum und die menschliche Dummheit. Beim Universum bin ich mir aber nicht ganz sicher.
(Albert Einstein)

Erst wenn der letzte Baum gerodet,
der letzte Fluss vergiftet,
und der letzte Fisch gefangen ist,
werdet ihr feststellen, dass man Toilettenpapier nicht essen kann!
Benutzeravatar
Mi.Go
Kosmokrat
Beiträge: 9661
Registriert: 26. Juni 2012, 12:19
Wohnort: dahoam

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Mi.Go »

Langschläfer hat geschrieben:... TRAITOR ...
... Verständnisprobleme gibt, kann man ja einfach nachfragen... :P ;)
Ob es nicht grade um Fußball geht :lol:
Todeskandidat: "Ich glaube nicht an die abschreckende Wirkung der Todesstrafe"
Henker: "Ich hab hier noch keinen zweimal gesehen"
Benutzeravatar
Vincent Garron
Terraner
Beiträge: 1510
Registriert: 3. Februar 2013, 20:56
Wohnort: Siegen

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Vincent Garron »

Mi.Go hat geschrieben:
Langschläfer hat geschrieben:... TRAITOR ...
... Verständnisprobleme gibt, kann man ja einfach nachfragen... :P ;)
Ob es nicht grade um Fußball geht :lol:
Ja, das allseits bekannte TRAITOR, in Fachkreisen auch als Hattrick bekannt..... :rolleyes: :lol:
Es gibt zwei Dinge die unendlich sind: Das Universum und die menschliche Dummheit. Beim Universum bin ich mir aber nicht ganz sicher.
(Albert Einstein)

Erst wenn der letzte Baum gerodet,
der letzte Fluss vergiftet,
und der letzte Fisch gefangen ist,
werdet ihr feststellen, dass man Toilettenpapier nicht essen kann!
Benutzeravatar
Thoromir
Terraner
Beiträge: 1348
Registriert: 26. Juni 2012, 12:22

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Thoromir »

Schnurzel hat geschrieben:
Kapaun hat geschrieben:
Pangalaktiker hat geschrieben:
Ligodoros hat geschrieben:Oder gibt es dazu vielleicht sogar offizielle Aussagen zu?
Es gibt Hörbücher.
Die sind aber auch nicht immer so ganz koscher. Tratnik zum Beispiel nennt Däringhouse Dieringhouse ...
Ich habe auch schon in anderen Threads gelesen, dass es bei den Hörbüchern durchaus Unterschiede gibt (z.B. Rodan vs Rouden für Rhodan) , also nichts "endgültiges". Also, Ligodoros, sprich es aus, wie du möchtest. Babbel, wie dir 's Maul gewachse is. wie wir in Hessen sagen.

Ich selbst halte es so wie Pangalaktiker. Nur TRAITOR spreche ich deutsch aus.
Ich glaube, das hast Du nicht richtig verstanden.
Innerhalb einer Lesereihe ist die Aussprache aller Sprecher gleich.
In der Erstauflage und den Silberbänden wird Perry Rhodan immer deutsch ausgesprochen, also "Roh Dann". Bei NEO wird er englsich ausgesprochen, und ich denke, das ist Absicht und vielleicht sogar Vorgabe vom Exposeautor.
Auch andere Sachen werden von den Sprechern immer gleich gesprochen, da sorgt der Regisseur für.
Aber nicht immer ist diese Aussprache richtig. Dalaimoc Rorvic Wir "Roarwitsch" gesprochen, was bei einem Tibeter eundeutig falsch ist. Aber jeder Sprecher spricht ihn so falsch. Von daher sit es schon einheitlich.
Benutzeravatar
Kapaun
Kosmokrat
Beiträge: 8894
Registriert: 2. Juli 2012, 22:34

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Kapaun »

Vincent Garron hat geschrieben:
Mi.Go hat geschrieben:
Langschläfer hat geschrieben:... TRAITOR ...
... Verständnisprobleme gibt, kann man ja einfach nachfragen... :P ;)
Ob es nicht grade um Fußball geht :lol:
Ja, das allseits bekannte TRAITOR, in Fachkreisen auch als Hattrick bekannt..... :rolleyes: :lol:
ROFL! :st:
Benutzeravatar
Pan Greystat
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1732
Registriert: 17. Januar 2013, 18:10
Wohnort: Rostock

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Pan Greystat »

Aussprache Probleme wird es im Forum wohl auf absehbare Zeit nicht geben.
Aber in den Hörbüchern gibt es immer wieder andere Meinungen zu seltenen oder Seltsamen Namen (Woran erkennt man das der Charakter nicht lange dabei sein wird ? Richtig er ist schwer zu schreiben und noch schwerer aus zu Sprechen.)

Namen Erfinden ist immer Schwer aber müssen es in 90 % Namen sein die aussehen als wenn sie Mit der Nase auf der Tastaur getipt wurden ? ( Keine Haltlose Behauptung ich hab es mal versucht und es hat geklapt)
Alle Beiträge spiegel lediglich die Persönliche Meinung des Verzapfers wieder und sollen weder als Meinung der Allgemeinheit gelten noch tun sie es für gewöhnlich.
Rechtschreibfehler zum einen und Geistige Sackgassen zum anderen sind Eigentum des Verzapfers und stehen unter Künstlerischer Freiheit.

Dieser Gesprächspartner ist bis auf weiteres nicht mehr zu erreichen
Allen die ich mag wünsch ich ein schönes Jahr und viel Freude an den kommenden Heften.
Die anderen machen eh was sie wollen :P
Benutzeravatar
Stygian
Siganese
Beiträge: 6
Registriert: 11. April 2015, 23:33

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Stygian »

Weil ich mal wieder nach den Aussprachearten gesucht habe, bin ich auf diesen alten Thread gestoßen.
Und dazu noch auf einen Text von Klaus N. Frick.
http://www.hoernews.de/PerryRhodan/PR_name.html

Draufgekommen bin ich mal wieder, da in den Hörbüchern von Tratnik der Michael ein deutsche Michael und kein englischer ist. Und eben der Roi Danton eher ein englischer Roi als der französische König roi. Wobei letzteres eigentlich sinniger wäre.
Aber naja....eben jeder so, wie er will.
idaho
Oxtorner
Beiträge: 749
Registriert: 19. August 2012, 19:37

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von idaho »

Stimmt, der deutsche Michael ist immer wieder seltsam. Beim Roi bilde ich mir ein, von Josef Tratnik schon beide Versionen gehört zu haben, wobei ich das französische "Ro-ah" definitiv bevorzuge. Ich mache übrigens die Erfahrung, dass die ganzen Kabbeleien und Sprachwitzeleien Roi Dantons, die mir in den Heftromanen ausgesprochen gut gefallen haben, bei Josef Tratniks Vortrag überhaupt nicht auf mich wirken. Seltsam.

Ein noch größeres Sprachverbrechen widerfährt übrigens dem Chef der 1. Korvettenflottille der Crest IV, Hole Hohle. Der wird von Tratnik hole hole, also wie das Tätigkeitswort analog zu bringe bringe, ausgesprochen. Wenn es je einen Namen gab, der förmlich nach englischer Aussprachen schrie, dann dieser. Nicht, das er dadurch übermäßig viel origineller geworden wäre. Die größte Ruhmestat in Sachen Handlungsfigurennamen war das nicht, aber hole hole? Schauder. Das haut mich jedesmal wieder 'raus und lässt mich hoffen, dass da einige Hole-Hohle-Storys aus den Silberbänden gestrichen wurden.
Benutzeravatar
Tomislav
Marsianer
Beiträge: 120
Registriert: 18. Oktober 2013, 23:43

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Tomislav »

Mir als Anglistikstudi kräuseln sich eh manchmal die Zehenmägel, wenn ich meine Freunde Namen und Locations aus dem Perryversum sagen höre, die sie für Englisch halten. Selbst einer meiner Freunde, der ein halbes Jahr in Los Angeles gelebt hat, treibt mich regelmässig an den Rand der Verzweiflung. Strength wird wie strange ausgesprochen, nur so als Beispiel. Traitor wie Hattrick :D , Kasom wie Kasooom, usw, usw...
Benutzeravatar
Pan Greystat
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1732
Registriert: 17. Januar 2013, 18:10
Wohnort: Rostock

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Pan Greystat »

Mit der Aussprache ist das immer so eine Sache. Kommt drauf an wie du es gewohnt bist.
Das (nicht Rhodan) beispiel was mich immer grausen lässt ist China. Wie es in manchen Ecken Kina ausgesprochen wird. Ich halt es nicht für Falsch doch es Klingt so unsagbar falsch :D

Ich höre viele der Hörbüchern und ich kann nur sagen. Sie versuchen alle Namen Einheitlich aus zu sprechen. Wenn es auch nicht alle Schaffen. Vorallen Erstauflage zu Silberband gibt es größere Unterschiede. Aber das ist alles andere als Schlimm. Welcher Autor würde heute noch Neger in sein Roman schreiben was in den Silberbänden doch des Öfteren noch vorkommt.
Alle Beiträge spiegel lediglich die Persönliche Meinung des Verzapfers wieder und sollen weder als Meinung der Allgemeinheit gelten noch tun sie es für gewöhnlich.
Rechtschreibfehler zum einen und Geistige Sackgassen zum anderen sind Eigentum des Verzapfers und stehen unter Künstlerischer Freiheit.

Dieser Gesprächspartner ist bis auf weiteres nicht mehr zu erreichen
Allen die ich mag wünsch ich ein schönes Jahr und viel Freude an den kommenden Heften.
Die anderen machen eh was sie wollen :P
Benutzeravatar
Soulprayer
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1692
Registriert: 8. Februar 2016, 15:02
Wohnort: Bergisches Land

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Soulprayer »

*hust* (den Thread für einen Nekropost ausgrabe) *hust*

Geht es irgendwem genau so wie mir und spricht die neue Rasse der Vanteneuer französisch (also “Vantenöhr“) aus?

Fragt mich nicht warum, aber ich habe es schon seit der Anreise der RAS TSCHUBAI immer so für mich ausgesprochen, wann immer ich das Wort gelesen habe.
VG
Soulprayer
Benutzeravatar
Pan Greystat
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1732
Registriert: 17. Januar 2013, 18:10
Wohnort: Rostock

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Pan Greystat »

Ich hör die Bücher nur daher kann ich nur sagen das die Vorleser es nicht tun.
Alle Beiträge spiegel lediglich die Persönliche Meinung des Verzapfers wieder und sollen weder als Meinung der Allgemeinheit gelten noch tun sie es für gewöhnlich.
Rechtschreibfehler zum einen und Geistige Sackgassen zum anderen sind Eigentum des Verzapfers und stehen unter Künstlerischer Freiheit.

Dieser Gesprächspartner ist bis auf weiteres nicht mehr zu erreichen
Allen die ich mag wünsch ich ein schönes Jahr und viel Freude an den kommenden Heften.
Die anderen machen eh was sie wollen :P
Benutzeravatar
Ahnungslos
Marsianer
Beiträge: 202
Registriert: 2. Juli 2012, 20:53

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Ahnungslos »

Soulprayer hat geschrieben:*hust* (den Thread für einen Nekropost ausgrabe) *hust*

Geht es irgendwem genau so wie mir und spricht die neue Rasse der Vanteneuer französisch (also “Vantenöhr“) aus?

Fragt mich nicht warum, aber ich habe es schon seit der Anreise der RAS TSCHUBAI immer so für mich ausgesprochen, wann immer ich das Wort gelesen habe.
Wäre Französisch nicht Wohn-tenör? ;) Van ist ja eher die Holländische Variante....
Spoiler:
(wohin ist denn der gute alte "Renn" Smiley verschwunden? :D)
:saus:
Spoiler:
(da Isser ja... die Zweite Seite hatte ich gar nicht bemerkt :D)
Wobei... Bild Ras Tschubai Bild ist ja auch nicht 100% eindeutig... Ras wie in Ras Algul wäre ja ein wenig anders zu betonen als im deutschen Wort "rasen" und ob jetzt der Tschu oder das BAi die betonte Silber ist, wäre bei einem afrikanischen Namen auch nicht unbedingt so offensichtlich ;) (also Schuuubai oder Schubaaai :D)
"Those who don't believe in magic will never find it." — Roald Dahl
Benutzeravatar
Soulprayer
Zellaktivatorträger
Beiträge: 1692
Registriert: 8. Februar 2016, 15:02
Wohnort: Bergisches Land

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Soulprayer »

Ahnungslos hat geschrieben:Wäre Französisch nicht Wohn-tenör? ;) Van ist ja eher die Holländische Variante....
Nicht unbedingt, im französischen gibt es das Grundverb "vanter" wie "anpreisen".
Dann wäre es eine Verballhornung von "Vanter" und "teneur" - Vanteneu(e)r - also ein Anpreise-Gehalt oder so. :D

Wie gesagt, ich weiß selbst nicht genau, warum ich das so mache - vielleicht ein wenig aus exotischen Gründen. :unschuldig:
VG
Soulprayer
Truktan
Oxtorner
Beiträge: 561
Registriert: 17. September 2015, 21:14

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Truktan »

und die terminale Kolonne war zwar alles mögliche, aber ein Verräter war sie nun doch nicht....
NOCH nicht ... Tatsächlich ist die Namensgebung ein subtiler Hinweis an altenglisch sprechende Terraner, dass "TRAITOR" in Wahrheit ein Jahrmillionenplan der Kosmokraten ist, um die Chaotarchen zu unterwandern. Irgendwann hätte ES einen Boten zu Perry geschickt, um ihn aufzufordern, diesen Plan zu vollenden. Bully - mit seinem chaotarchisch geprägten Zellaktivator - hätte den Posten des Chaopressors okkupiert und dann wären alle Negasphären in 2 Mrd LJ Umkreis zerstört worden.

Ist jetzt durch das Verschwinden der Eiris in der Milchstrasse schwierig geworden - aber die Kosmokraten haben Geduld .... :)
Benutzeravatar
Unheard
Siganese
Beiträge: 76
Registriert: 14. Juli 2017, 08:45

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Unheard »

Ligodoros hat geschrieben:Die TU-RA-CEL (beziehungsweise die Celistas): Zelista (und damit TU-RA-ZELL) oder Kelista (und damit TU-RA-KELL)?
Da halte ich es mit Harald Schmidt; Celista=Tschelista (Centro=Tschentro). Ernsthaft. Die TU-RA-CEL ist für mich allerdings auch eine Batterie. Cantaro wiederum mit 'K' :rolleyes:.
Benutzeravatar
Hofnarr
Postingquelle
Beiträge: 3612
Registriert: 29. Juni 2012, 23:31
Wohnort: Kreis Esslingen

Re: Aussprache-Probleme

Beitrag von Hofnarr »

Unheard hat geschrieben:
Ligodoros hat geschrieben:Die TU-RA-CEL (beziehungsweise die Celistas): Zelista (und damit TU-RA-ZELL) oder Kelista (und damit TU-RA-KELL)?
Da halte ich es mit Harald Schmidt; Celista=Tschelista (Centro=Tschentro). Ernsthaft. Die TU-RA-CEL ist für mich allerdings auch eine Batterie. Cantaro wiederum mit 'K' :rolleyes:.
siehst du die Weisshaarigen Damen mit ihren Streichinstrumenten ? Das sind Celistas, denen wurde ein l gestohlen.

noch was ? Ach ja....... :saus:
Antworten

Zurück zu „PERRY RHODAN-Universum“